Коварство и эффективность!
Грузинские поэты медленно, но верно отвоевывают себе место в моем сердце. Прекрасные и гордые, и все князья. Только один "пас овец в горах", и тот - в переводе Цветаевой - покорил меня своим "Раненым барсом". И вот этой строчкой - "Не зови супруга братом..." из "Этери".

Комментарии
27.05.2010 в 07:30

И тот, который так меня любил - Посмотри, что он со мною сделал
"Не зови супруга братом..."
а можно подробнее, Виконт?
27.05.2010 в 07:51

Её Квадричество
Виконт Сэ +!
Тоже совершенно зачарована Грузией.
И историей, и литературой.
Даже крайне неприятно, что нынешние международные взаимотношения таковы.
27.05.2010 в 08:34

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
И вот этой строчкой - "Не зови супруга братом..." из "Этери".
А целиком?
28.05.2010 в 06:27

Коварство и эффективность!
Целиком это поэма, так что не буду приводить полностью. Вообще это Важа Пшавела.
А смысл отрывка в том, что там бедная девушка убеждает княжеского сына, что она для него не пара, но не потому, что он ей не нравится, и в процессе называет его братом. Так вот, в строчке "Не зови супруга братом" - настолько исчерпывающий ответ на все, что она говорит...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail